近日,第四届上海国际网络文学周成功举办,来自14个国家和地区的网络文学作家、学者和企业代表齐聚上海,共同参与这一全球文化交流盛会。本届网络文学周由上海市新闻出版局、中国音像与数字出版协会指导,上海市出版协会、阅文集团主办,徐汇区文化和旅游局协办。
当前,文化出海正从单一维度的内容出口,演进为线上数字生态建设与线下实体场景融合的“双轨并行”。网络文学作为重要的IP源头,正通过与影视、游戏、动漫、文旅等多形态联动,构建更具包容性和互动性的全球文化消费网络。
线上,中国网文通过“内容+模式+产业链”的系统化出海,已构建起一个全球创作者共同参与、多形态内容协同发展的文化生态;线下,中国IP正加速从故事文本走向实体场景,通过主题乐园、文旅联动、实体衍生等多元形式,将文化叙事转化为可沉浸、可互动、可消费的体验。
拉美爆发引领“三翼齐飞”
“今天的网络文学,不仅是中国IP产业的重要源头,也是全球文化产业的IP源头。”阅文集团党委书记、副总裁谢兰芳指出,2025年是全球网文格局深刻变化的一年,全球迎来“多极增长”新格局,一个世界性的市场正在形成。网络文学已从一个中国文化现象,发展为一股跨文化、跨语言的世界级文化潮流,成为新一代全球IP的诞生土壤。
在本届网络文学周开幕式上,以中国音像与数字出版协会的行业调查和阅文集团材料为主要分析蓝本的《2025中国网络文学出海趋势报告》正式发布。报告数据显示,从市场规模看,2024年中国网络文学市场营收规模达495.5亿元,同比增长29.37%,实现连续三年增速加快;同期海外市场营收规模为48.15亿元,同比增长10.68%,保持稳健增长态势。
在内容生态方面,截至2024年底,中国网络文学作品累计规模已达约4210万部,创作基础持续夯实。海外原创生态同样蓬勃,截至2025年10月31日,WebNovel(起点国际)全球累计访问用户已近4亿,培育孵化了来自全球的近53万名作家、超82万部原创作品,作品总量同比增长20%,其中阅读量突破千万级的爆款已达538部。

市场格局的深刻变化是今年最大亮点。本年度,长期由北美、欧亚主导的市场版图,因拉丁美洲的“现象级”崛起而形成了北美、欧亚、拉美“三翼齐飞”的格局——在WebNovel全球月活用户增速前十名的国家中,有九个席位被拉美国家占据。其中,巴西市场以月活779%的增速领跑,其用户访问量也跃升了五位,最终和美国、印度包揽了全球前三。
与此同时,成熟市场活力不减。美国市场用户规模同比增长91%,接近翻倍;印度、法国、英国等市场也持续高速增长。一个真正世界性的、多极增长的全球市场已然形成。
市场的多元化,带来了中国网文产业全球精准布局的机遇。欧美方面,《诡秘之主》位居阅读榜首,东南亚市场则由《太虚至尊》拔得头筹。在拉美,《惊!天降老公竟是首富》阅读量第一,最受欢迎的五大题材依次为奇幻言情、都市言情、都市异能、东方玄幻、奇幻等。
AI加速中国故事出海
在“全球共创”模式的驱动下,中国网络文学正通过AI赋能、IP产业链开发、深度融合文旅等方式,持续完善跨国界、跨产业的文化体系。
《2025中国网络文学出海趋势报告》指出,AI翻译在2025年进一步实现了规模化应用,WebNovel全年新增AI翻译作品超10000部,历史总规模环比增长达281%。
技术驱动的语言桥梁,正助力中国网文更好地走向世界。截至2025年,中国网文翻译出海作品总量已超13600部。与2024年相比,多个语种的翻译规模实现跨越式增长,达同期3.5倍。其中,印度尼西亚语同比增长349%,西班牙语同比增长336%,葡萄牙语同比增长278%泰语、韩语、菲律宾语、土耳其语等语种更是实现了从无到有的突破,仅泰语翻译作品已达898部。

报告介绍,世界范围内,一系列网文IP改编的标杆作品,正不断涌现。目前,阅文集团已在海外推出超1300部出版作品、超2100部漫画、80余部动画、超100部影视作品等。
其中,《斗破苍穹》系列动画在YouTube播放量达11.8亿次,累计观看时长1.59亿小时,MyAnimeList评分8.44;2025年6月,《诡秘之主》动画全球同步上线后,IMDb开分9.3,成为首个评分人次过万的国漫;《大奉打更人》《凡人修仙传》《国色芳华》等多部影视剧,也在Netflix、Disney+等全球平台登顶相关榜单。
此外,《重生之将门毒后》《第一侯》《逢晴日》《国色芳华》《惊山月》《九重紫》《九章奇案》《墨燃丹青》《为什么它永无止境》《伪像报告》《问九卿》《我花开后百花杀》等12部阅文作品近期被大英图书馆收录。作为全球最大的学术图书馆之一,这也是大英图书馆自2022年以来,第三次收录阅文作品,累计已达38部。
IP文旅融合出海成新趋势
“IP+文旅”的深度融合,正成为本届报告中最富想象力的趋势之一,它勾勒着IP价值的“新大陆”。今年,两大网文IP《道诡异仙》和《全职高手》深入海外文旅场景,开辟了中国IP线上线下融合出海的新模式,也为世界文化产业的发展注入了新的活力。
其中,《道诡异仙》与新加坡环球影城合作,项目打造的“主题探险屋”开业首日排队达数百米。这是新加坡环球影城首次与中国网文IP展开深度合作,也是中国网文首次登陆海外主题乐园。
新加坡圣淘沙名胜世界中国区营销负责人方钰分享《道诡异仙》主题探险屋落地经验时指出,最大的挑战在于完成“三重转译”。第一是文化转译,将中式玄幻的想象力转化为交互的沉浸感。第二是商业转译,平衡IP粉丝的还原度需求与全球游客的普适性体验。第三是产业转译,在共创时要找到IP运营逻辑与乐园安全、动线、游客运营之间的共同语言,才能让IP既能保持东方的内核,又能接受国际游客的压力测试。
《全职高手》与瑞士国家旅游局的“全职高手:25年相约苏黎世计划”,则吸引了超10000名游客赴瑞士打卡。这场为期一个月的主题活动覆盖了苏黎世、铁力士山、琉森、少女峰、瓦莱州阿莱奇冰川等景点,让瑞士成为名副其实的“全职之城”。
瑞士国家旅游局中国区代表俞诗雯表示,与《全职高手》合作的契机源于小说中“十年后苏黎世见”的约定,这已成为粉丝间的情感暗号。这种“源于文本、长于社区”的文化令人感动。这次“破圈”尝试,也揭示了“IP+文旅”模式的巨大潜力——它带来了前所未有的 “精准抵达” ,吸引了许多首次到访瑞士的年轻游客,客群画像的清晰,也让瑞旅能为他们定制专属的体验空间,极大地提升了游客的共鸣与满意度。
在中国社会科学院文学所网络文学研究室副主任汤俏看来,成功的IP文旅融合需超越短期热度,核心在于实现深层的文化共鸣。她提出四个关键词,一是“情感锚定”,找到人类共通的情感点;二是“本土共创”,与当地文化适配,打通文化壁垒;三是“技术赋能”,利用AI、VR等重现场景;四是“长效对话”,追求可持续的价值认同与文化认同。这种模式将线上阅读转化为线下可触摸的多模态立体感受,是文化价值的升维。
阅文集团IP线下授权负责人乐敏指出,IP与文旅的结合,关键在于通过持续的内容运营和主题提炼,为线下场景注入独特的故事性与稀缺性,从而提升复购率与情感连接。她强调,IP授权是长线经营,需要专门的运营团队持续赋能。未来的目标不仅是内容出海,更是生态出海,围绕IP打造涵盖衍生商品、主题酒店、主题餐厅等在内的生活化体验闭环。